A to Z: Surprised

So I found something that made me speechless. And no, I’m not telling you what it is. But out of curiosity and the need to express how I feel I’ve put together a list of words and phrases that (more or less) could be used to express surprise and/or puzzlement. If you have anything to add, feel free to do so. ūüôā

  • A¬†: Astounded, astonished, aghast, agape, amazed.
  • B¬†: Bewildered, blown away, bowled over, befuddled, baffled.
  • C¬†: Confused, confounded.
  • D¬†: Dumbfounded.
  • E
  • F¬†: Flabbergasted, frozen, floored.
  • G¬†: Garbled, giddy.
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L¬†: Lost.
  • M¬†: Muddled, mystified.
  • N¬†: Nonplused.
  • O¬†: Overwhelmed, overcome.
  • P
  • Q
  • R¬†: Rattled, ruffled.
  • S¬†: Stupefied, surprised, stunned, startled, staggered, speechless, shocked, ¬†spooked, stricken.
  • T¬†: Tongue tied, terrified, thunderstruck, taken aback.
  • U
  • V
  • W¬†: Wordless.
  • X
  • Y
  • Z

Know Your Culture: Geek vs Nerd

Haven’t been blogging in a while (usually even if I don’t post I still click random blog links) due to the reason I’m hooked on something else. For now. ūüėČ

So this post is actually “inspired” by a blog post from a friend who just got new frames for her glasses and described it as geeky. She’s savvy on fashion and right so I don’t really have anything against that. But then… another friend retweeted this pic:


And. I. Just. Lost. It.

Not only do they (unconsciously, maybe) give false hope to nerds around the world by referring to them when they actually mean their clothing style, they also¬†don’t have enough sense to at least Google trends they don’t understand. Maybe it’s because they’re lazy. Maybe they just take what they see for granted. Maybe they have an ego that’s too huge to admit they don’t get a trend. Especially if they’re already following it.

I don’t follow (fashion) trends. But I cringe (at least inside) whenever I see people mistaking geeks for nerds, vice versa.

And you know this kind of look people have been drawn to lately?

Well, that’s¬†not¬†a geek look. Save the glasses. The glasses are geeky. The rest of the look is preppy. Or a cool version of nerdy. Here’s a pic of a nerd just for comparison:

And here’s a pic of a geek (right):

Are you starting to see the difference? Here’s another pic below to compare geek/nerd and the 21st century trend. Note that the left human half is’t really “Authentic Geek” but more of a geek and nerd combination.

Recognize anyone you know who dresses like that? I’ve seen someone who dresses fairly similar to the guy on the right. He has everything minus the belt. He’s a varsity kid who becomes an instant photographer during events for, you now, documentary.

And some people really do just like that kind of fashion. They don’t care what it’s called, they’re just attracted to certain types of clothing. I have nothing against them. I mind when people wear these clothes to be in style and don’t even know what they’re wearing.

An obvious teller in this case is when someone says something like this:

“OMG, I look¬†sooo geeky now!”

Just because they wear the signature glasses.

Don’t get me wrong. The outerwear of geeks have changed from age to age. Ranging from the “conservative” look with a whole pencil case in their front shirt pocket (before “nerd” was introduced, probably) to the super-hero-T-shirt-wearing geeks with a collection of who knows what in their room.

Conclusion: geeks have a wide range of clothes they wear, according to what kind of geek they are. Still, unless there’s a new kind called¬†“Preppy Geek”, then I still have my pet peeve to those blind followers of trends.

So, what’s the difference between the two? Here’s a chart I found that pretty much explains the general things.

Please let it be remembered that these charts and pics are¬†mainstream¬†of geeks and nerds. One doesn’t necessarily have to have all or even half of these traits. As clich√© as it sounds, you really only can¬†know a person from what’s¬†inside.

And if you happen to be a geek, or a nerd, or anyone else who’s more savvy about this and think there’s something wrong,

feel free to object and correct this. 

‘Til next time, folks.

English & Bahasa Indonesia

I’ve decided to make this post bilingual for some (or maybe a few) reason(s) I myself don’t even know. But whilst having the same main topics, they each convey different information. No, I’m not asking you to read both. It’s just for your information.

So the other day after Dad got out of the shower he randomly came up to me and told me I should speak with my sister in English from time to time. You know, to help her get used to it and understand it better. The “request” bugged me for some reasons I’ll explain in a minute or two. But I just nodded and started telling him about how some friends at my school asked why I don’t speak English.

Then he snapped. It was sudden, but not that surprising. He said I wasn’t willing to help my sister. That I’d always let the family down. That there’s no use putting hope in me.

No, no, no. That wasn’t what I was trying to do. I was just telling a story, for the love of chocolate sprinkles!

But it’s not just my parents. My friends too. When I write something it’s a normal thing to see some curious faces glancing. A few who read what I write sometimes nag “Why didn’t you write it in English?” or something along that line. And when I ask people, “Should I write in Bahasa or English?” they usually answer “ENGLISH!” and some even go one step further and talk about how disgustingly mushy words in Bahasa sound. I know, some¬†are like that. But did they have to do me a favor and point that out? I. Think. Not.

I¬†do read, watch, and write more in English, but that’s all because some things are easier said in English than Bahasa. Since I don’t speak English most of the time, it also keeps my passable skills in check. I’m not all that fluent. I don’t need what I know to start degrading. As for my writings (poems in general, to be exact) I just write them and use either Bahasa or English according to my mood and the circumstances. I’d rather buy expensive books in the original English text than buy cheaper translated versions. The¬†ambiance’s different, and to be frank I’ve rarely spotted a translated book that could really satisfy me.

Bahasa Indonesia is and always will be my first language. Just because I get good grades in English or maybe someday move to some other country doesn’t mean I have to throw that fact away. Sometimes people ask why I don’t speak English. Sometimes it’s hard to hold back the urge to ask back.

“It’s my first language, and¬†yours¬†too, I might add. Why do you see Bahasa as something that’s disgusting or cheesy? Why do you constantly persist to use English even when you’re not good at it and don’t even want to¬†try and learn proper English?”

Maybe I should print that out. Then anytime someone “right” asks I’d just hand them a card and walk away. I’d rather be mistaken for a jerk than be prodigal towards my own country’s official language.

And it’s true, really. There are a lot of us who use English or another foreign language to make ourselves sound more official, more important. Then we make mistakes. And we don’t even bother to correct them when someone points them out. Even if it’s annoying, it’s kind of a kind gesture. They care about how we use language though if it’s for their eyes’ comfort.

I don’t know why being able to speak English is “cool”. Being able to speak in more than one language¬†is¬†cool. Abandoning one for the other¬†isn’t.¬†It’s not like we have a limit to how many languages we could actually learn if we have the time and will. You could still learn English while managing to improve your language skills in Bahasa (and other languages) as well, though if you’re learning three or more languages simultaneously you deserve a big bowl of ice cream from time to time.

I like something a friend said. Basically she said people should learn their first language properly before learning a second. That’s true. I have fairly decent grammar. I know basic vocabulary and punctuation. But what about all those times I need a dictionary to go with the book I’m reading? All those times my eyebrows crunch together because I’m not sure if I’ve spelled a word right?

I’m still learning Bahasa.

And they want me to just focus on English just because it seems cooler in their eyes? To minimize using Bahasa because English is a more popular language?

Geez. Get real, people.

*    *    *

Untuk suatu (atau mungkin beberapa) alasan yang gue sendiri gak tahu, gue memutuskan nge-post post ini dalam dua bahasa. Dan ini bukan permintaan buat baca keduanya. Hanya sekedar informasi. Soalnya ada yang berbeda di masing-masing versi.

Belum lama ini bokap gue dengan tiba-tiba meminta gue ngomong sama adik gue memakai Bahasa Inggris. Buat bantuin dia ngerti aja sih penggunaan sehari-harinya. Sebenarnya gue males abis, tapi gue bilang iya aja daripada kena celotehan panjang lebar. Terus gue mau cerita ke bokap tentang beberapa orang yang pernah ngomong ke gue juga, “Shan, kenapa lo males ngomong Inggris, sih?”

Tiba-tiba dia marah. Bilang gue gamau bantuin keluarga, gak bisa diharapkan, blablabla… intinya gue anak gak tau diri yang gak berguna buat keluarga gitu, deh. Padahal gue cuma lagi mau cerita loh. Dan ortu gue bisa bingung kenapa gue males banget cerita ke mereka. Nanti kapan-kapan gue suruh baca¬†post ini deh, kayaknya.

Memang kenyataannya gue males ngomong dalam Bahasa Inggris. Sehari-hari pun gue cuma make beberapa istilah atau kata yang memang udah bagai kata serapan. Di pelajaran Bahasa Inggris sendiri (dan les dulu) teman-teman gue sebagian berusaha ngomong Inggris, dan gue, baik tau ataupun gak tau apa yang harus gue katakan, berkali-kali kena teguran guru karena bersikukuh memakai Bahasa Indonesia.

Nah, kalau kasusnya begitu, gue terima aja deh. Secara, emang seharusnya gue make Inggris kalau pelajaran. Kalau di luar kelas, gurunya mau ngomong Inggris gue tetap memakai Bahasa Indonesia, gak salah, dong?

Tapi bukan begitu doang skenario yang makin lama makin kerap gue temui. Mulai dari chat, dunia sosmed, bahkan dunia nyata, makin banyak orang yang menganggap Bahasa Inggris itu kelasnya lebih elit daripada Bahasa.

Kalau gue lagi iseng mau nulis sesuatu dan bingung mau pake bahasa mana, kebanyakan orang yang gue tanya langsung jawab “INGGRIS!”, dan di¬†chat lengkap dengan huruf kapital serta sederet tanda seru di belakangnya. Beberapa bahkan menambahkan komentar tak perlu tentang seberapa menjijikkannya kata-kata tertentu dalam Bahasa Indonesia.

Sejujurnya, gue memang lebih memilih menggunakan Bahasa Inggris di media sosial. Tetapi itu karena kebanyakan orang yang secara rutin berinteraksi dengan gue memang tergolong fasih berbahasa Inggris, atau memang menggunakannya sebagai bahasa utama/kedua mereka.

Untuk buku-buku yang bahasa aslinya memang Inggris pun gue cukup rela merogoh kocek yang membuat keuangan defisit ketimbang membeli edisi terjemahan yang bisa dua atau tiga kali lipat lebih murah. Tetapi itu pun dikarenakan kualitas terjemahan yang ada masih mengecewakan, dan gue lebih memilih membolak-balik kamus atau menggunakan Google Translate ketimbang gusar melihat hasil terjemahan yang membuat sesuatu menjadi rumit. Lagipula, walau karyanya sama, hasil terjemahan dan hasil tulisan asli sang penulis bisa memiliki nuansa yang berbeda.

Film-film yang gue tonton gue usahakan tak memakai subtitle, baik dalam Bahasa Indonesia maupun Inggris. Kecuali film tersebut memakai bahasa asing lain, atau ada tokoh dalam film dengan aksen yang terlalu kental sehingga gue nggak mengerti apa yang ia katakan. Dan itu berfungsi sebagai latihan mendengar gue.

Khusus untuk segala jenis rima yang gue buat, bahasa yang gue gunakan tergantung pada suasana hati dan keperluan (dan terkadang opini teman kala gue benar-benar bingung mau memakai bahasa apa).

Lalu mengapa gue begitu malas berbicara dalam Bahasa Inggris? Mengapa gue, melawan opini-opini yang diberikan dengan begitu “murah hati”, masih tetap menulis dalam Bahasa Indonesia?

Gue nggak mau melupakan bahasa utama dan terutama gue.

Ini adalah bahasa yang pertama kali gue pelajari. Kemungkinan satu-satunya bahasa yang gue ketahui selama tiga-empat tahun pertama hidup gue. Bahasa Nusantara. Dan sekarang tren yang ada‚ÄĒbahkan orang tua gue yang biasanya tak terlalu mengikuti pun tahu‚ÄĒseolah ingin mendoktrinasi generasi untuk meninggalkan bahasa sendiri.

Oh. Astaga.

Gue setuju dengan seorang teman yang berkata bahwa kalau lo mau belajar Bahasa Inggris dengan baik dan benar, kuasailah Bahasa Indonesia terlebih dahulu. Gue bahkan belum lancar mengenali kata baku. Apakah gue harus membiarkan bahasa utama gue terdampar begitu saja? Rasanya tidak.

Bayangkan mempelajari Bahasa Inggris dan tidak mengerti suatu kata. Tentu semalas-malasnya seseorang pasti sesekali ia akan bertanya. Lalu bagaimana jika arti tepatnya adalah kata yang bahkan belum pernah ia dengar? Bagaimana jika ia mencari lewat kamus dan menemukan kata yang lebih asing lagi walau kata itu dalam Bahasa Indonesia? Secara pribadi, gue menganggap itu seperti bencana.

Setiap kali jalan-jalan dan mendengar sekelompok orang Indonesia (yang bisa berbahasa Indonesia) memutuskan berbicara menggunakan Bahasa Inggris (oh, ini tak mustahil diketahui. Bisa saja mereka memesan makanan memakai satu bahasa dan mengobrol dengan bahasa yang lain.), bokap gue biasanya memperhatikan sejenak. Terkadang ia berkomentar.

“Hebat, ya.”

Dan gue berkata hal yang sama dalam hati.

Dalam nada penuh ironi.

“Siapa yang ngajarin?”

Bagi yang bingung kenapa ada¬†tag “Education”¬†di post ini, gue merasa bahwa mereka yang bisa membaca di antara alinea bisa mengambil pelajaran. Atau setidaknya teori yang bisa diocehkan lalu dipelajari orang lain. Mungkin tidak ada apa-apa disini. Entahlah. Semua tergantung mata sang pembaca.

*  *  *

Ini kisah nyata tentang saya yang kurang ajar dan Ibunda yang kurang mengajar.

Suatu hari setelah ketahuan berbohong, gue dimarahi. Kasusnya? Mengambil camilan dari kulkas tanpa izin. Sepele memang, sejujurnya. Gue udah lupa apa camilan itu, yang gue ingat Mama sudah wanti-wanti jangan makan dulu. Apa daya, iman gue setipis lembaran tisu. Hahaha….

Singkat cerita (dan ini gue persingkat ceramah selama 30 menit menjadi satu kalimat kesimpulan), nyokap gue berkata, “Siapa, sih, yang ngajarin kamu bohong?”

Dan gue menjawab dengan setengah takut-takut, “Mama.”

*  *  *

Kenapa gue dengan begonya menyahut balik? Kebiasaan. Dulu waktu TK pun gue pernah dimarahi guru karena terlalu detil. Kasusnya guru gue marah karena kelas yang ribut, lalu menyuruh semua diam dan hanya boleh bicara kalau mengangkat tangan terlebih dahulu lalu ditunjuk. Lantas gue menunjuk tangan.

“Kenapa, Shannon?”

“Kecuali Miss, kan? Kalau Miss yang ngomong gapapa, kan?”

Dikira kurang ajar (bahasa halus dari nyolot) gue dimarahi. Orang tua pun sempat diberitahukan. Sejujurnya gue beneran nanya. Lagian, kalau dia harus angkat tangan juga, siapa yang ngasih izin bicara? Masak kepala sekolah harus masuk kelas dulu?

*  *  *

Kembali ke cerita awal, bisa dilihat kebiasaan itu belum berubah. Sekarang pun gue masih suka mendapat tatapan tidak percaya rekan-rekan sependeritaan di sekolah lantar termasuk “berani ngomong” ke guru. Toh, mereka manusia juga. Dan selama gue gak kelewatan, gak ada yang salah, kan?”

Nyokap gue shock saat gue jawab dengan sisa-sisa kepolosan saat itu. Rentetan ocehan kembali terdengar, dan percayalah, suaranya tak merdu.

Akhirnya gue jelaskan jawaban gue itu.

*  *  *

Saat itu gue lagi asik nonton TV. Telpon rumah berdering. Gue angkat.

“Adek, mamanya ada?”

“Sebentar, ya.”

Ada orang dari bank mau ngomong. Nyokap suruh gue bilang aja dia lagi mandi. Gue gamau. Setelah ancaman singkat gue menurut juga. Lalu gue nangis.

*  *  *

Fakta menyedihkan. Sekarang pun, walau sudah belajar untuk berani dibenci karena beropini, terkadang gue masih berbohong. Dan gue paling banyak bohong (atau menyembunyikan kebenaran, setidaknya) dari orang tua. Oke, mungkin sama banyaknya dengan yang gue sembunyikan dari teman. Tapi idealnya ortu paling tahu, kan?

Sekarang kalau fakta itu tersinggung, nyokap marah. Dia bilang, gue ingat-ingat kesalahannya. Lha, kan gue bukan sengaja menyinggung karena benci, tapi emang itu adanya. Apa bedanya dengan dia yang menganggap gue akan selalu mengulang hal yang sama? Yang menginggung tiap kejadian terakhir dimana gue melakukan apa yang dia nggak suka tiap kali gue melakukannya lagi?

*  *  *

Sejujurnya, banyak ortu jaman sekarang yang mungkin sedih, marah, atau keduanya melihat anak-anak kini. Nyatanya, kemungkinan besar mereka mengambil andil, walau tak ada maksud di baliknya.

“Kenapa, sih, anak-anak sekarang mau aja dibego-begoin?”
Siapa yang mengajarkan–bukan,¬†menyuruh–kami diam saat dulu kami bertanya dan menambahkan “nurut aja”?

“Siapa yang ngajarin begitu?”
Lihat dulu, apa kau melakukan apapun itu di depan anakmu? Lalu dapatkah kau menyalahkan hanya dirinya jika ia meniru?

“Jangan gampang percaya orang lain!”
Siapa yang dulu menyuruh kami berhenti mempertanyakan segala hal?

“Kok kamu ikut-ikutan orang lain, sih?”
Siapa yang dulu membanding-bandingkan? Apakah sepenuhnya salah kami jika menemukan panutan? Karena di mata ortu dan anak suatu benda tak terlihat sama. Layaknya seorang manusia.
Siapa yang dahulu berkata “Andai kamu seperti dia.”? Dan kami pun meniru. Hanya saja meniru yang salah. Kalian inginkan yang baik, kami tiru yang buruk. Dan kami belajar meniru siapa yang kami idolakan. Dan terkadang idola itu bisa menyesatkan.

“Kenapa harus nyontek?”
Karena kami diajarkan untuk mendapat nilai bagus. Karena kami takut dimarahi. Takut mendapatkan tatapan kekecewaan. Dan terkadang kami terlalu bodoh untuk menyadari banyak hal yang lebih penting, seperti kejujuran dan kepercayaan. Tetapi kami juga perlu kata-kata seperti “Seenggaknya kamu belajar.” dan bukan hanya “Kamu harus dapat nilai lebih tinggi di ulangan berikutnya!”

“Kenapa mau aja nurut sama teman?”
Karena kami tak lagi diajarkan untuk mempertanyakan. Dan kami butuh penerimaan. Bukan berarti kalian tak memberi, tapi kami juga perlu penerimaan dari orang lain. Dan terkadang apa yang ada tak mencukupi. Sesederhana itu. Serumit itu.

“Siapa yang ngajarin ngomong kasar begitu!? Mulut kayak tong sampah!”
Apakah menyamakan mulut kami dengan tong sampah tak salah? Apakah itu tak kasar? Apa air mata yang kami teteskan di mata kalian tak kasat?

Maka dari itu, LUANGKAN WAKTU! Ajar apa yang memalukan dan apa yang tidak! Jangan mentang-mentang kami mulai dewasa, kalian berharap “terima jadi” saja. Yang kami pelajari lewat sosialisasi tak selamanya bisa memenuhi ekspektasi. Mengertilah hal tersebut.

“Siapa yang kasih tau harus sembunyi-sembunyi dari Papa-Mama, hah!?”
Kalian. Saat tiap kesalahan dimaki. Tiap kali kami tersandung malah diinjak. Lalu saatnya tiba saat kami memutuskan sembunyi dan pada akhirnya tak memikirkan apakah yang kami lakukan itu benar di mata kalian. Toh, kalian tidak akan tahu?

*  *  *

“Kenapa nggak pernah cerita sama Papa-Mama? Ama teman melulu! Pilih teman atau orang tua?

Bukankah itu kalimat ancaman favorit? Hingga layak mendapat bagiannya sendiri.

Kalimat yang membuyarkan begitu banyak rencana jalan-jalan. Yang mengakibatkan begitu banyak kemarahan dan bantingan pintu. Kasihan pintunya. Nanti rusak. Mahal, woy!

Sejujurnya, keduanya sama saja. Tapi kalau harus memilih, gue akan memilih teman. Untuk alasan-alasan yang tak perlu gue jelaskan. Orang tua gue sudah tahu. Percayalah, pada mereka sudah gue katakan hingga mulut bagai berbusa.

Tetapi pikirkan saja hal ini: Apa yang membuatmu, jika kau orang tua, lebih “layak” dipilih ketimbang teman-teman anakmu? Dan tolong jangan berpikir, “Gue yang bayarin hidup dia! Masak dia lebih milih teman?”

Jangan pikirkan apa yang kalian telah beri, melainkan apa yang ia terima. Karena nasehat yang diberi bisa diterima sebagai tusukan ke hati. Demikian hal-hal lain.

*  *  *

“Siapa yang ngajarin?”

Kalian, orang tua. Baik ada atau tidak. Dengan ada namun tidak mengerti mengajarkan benci. Dengan tidak ada mengajarkan arti perhatian. Rasa kehilangan.

Tak selamanya hal itu buruk. Terkadang bisa dijadikan pelajaran.

Sekarang gue dilabelkan orang yang blak-blakkan. Ada unek-unek bersama yang ingin dikeluarkan? Oh, gue menjadi salah satu kandidat utama untuk menyampaikan. Dan itu menjadi imaji diri ini. Bahkan bagian. Apa gue menyesal?

Sama. Sekali. Tidak.

Tapi gue menyayangkan apa yang harus gue lalui untuk mencapai sedikit sifat positif yang gue miliki. Haruskah ada tahap membenci orang tua dalam proses tersebut?

Lalu, buat para anak, jangan juga mau mengikut arus. Orang tua pun tak sempurna. Begitu pula kita. Tapi tak ada salahnya berusaha. Terkadang kekurangan mereka akan tercermin dalam diri kita. Biasanya menurun. Gue sendiri sudah menemukan hal itu. Dan sedang berpikir bagaimana caranya mengubah hal-hal tersebut. Atau setidaknya memanfaatkannya untuk sesuatu yang berguna.

Sulit. Benar-benar sulit.

Tetapi orang tua gue juga yang mengajarkan bahwa hal sulit itu tidak mustahil. Terkadang kita yang terlalu cepat menyerah. Atau “tak rela” berubah. “Pasrah” dengan alasan “Memang gue begini apa adanya. Kenapa lo gak bisa terima gue aja?”

Sejujurnya, banyak yang bisa gue pelajari dari satu hal itu.